Ķ žristinum ęstur er
oršbragš višhafši.
Žjösnašist viš žjónustuver
žrasaši & tafši.
Hśn var heldur skrżtinn ferš dr. Gylforce meš leiš 3 į laugardaginn. Doksi kallinn settist inn ķ vagninn viš Hlemminn um kl. 15:50 enda hapši hann hug į aš endurnżja kynni sķn Sębrautina & Hörpu. Nema hvaš.
Viš Hįskóla Ķslands geršist leišinlegt atvik. Vagnverjar af erlendu bergi brotnir, lķklega feršamenn, ętlušu śt en viršast hafa gleymt aš żta į stanz-rofann. Vagninn stoppaši žó žvķ inn vildu nokkrir vagnverjar.
Žegar vagninn lagši af staš żttu žau lox į bjölluna en žaš reyndist of seint. Brįst žį ķslenskur verji ókvęša viš, rauk fram til vagnstjórans & las honum pistilinn. Illu heilli viršist sį er sat viš stżriš hafa veriš meš heyrnartól og žvķ ekki heyrt žegar kallaš var į hann. Žaš var aš mati dr.“s žaš eina sem hann hepši betur getaš gert.
Sį ķslenski hapši ekki lokiš mįli sķnu. Ó-nei. Hann settist aptur, tók upp tóliš & hringdi lįtlaust ķ žjónustuver Strętós.
Žar viršist hann hafa veriš settur į biš sem var vart aš hans skapi. Hann settist viš aš skrifa ķ sķmann kvörtun lķklega & tók myndir ķ vagninum ķ grķš & erg. Aukinheldur hapši verji žessi į orši viš fólk ķ kringum sig aš vagnstjórinn ęki eins & óšur mašur en ekki tók dr.-inn nś eptir žvķ.
Žvert į móti var vel gert hjį vagnstjóranum aš nį aš koma tķmanlega ķ Mjóddina en urmull vagnverja var um borš & ugglaust erfitt aš halda įętlun į žessu laugardagssķšdegi. Hvaš um žaš.
Vonandi er vagnverji žessi bśinn aš nį sér & heldur įfram aš taka vini vora, vagnana.
Yfir&śt!
Flokkur: Bloggar | 11.2.2019 | 11:34 (breytt 12.2.2019 kl. 12:50) | Facebook
Fęrsluflokkar
Bloggvinir
Nóv. 2024 | ||||||
S | M | Ž | M | F | F | L |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (22.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 7
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 6
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.